Legal & Institutional Translation Services
Professional, timely and high-quality translation services in the legal and institutional fields.
Wherever and whenever you need it the most.
What legal texts do I translate?
In short, any text of a legal or institutional nature that does not need to be certified as a sworn translation. If you need a sworn or certified translation, please fill in the form
so that I can put you in touch with a trustworthy sworn translator.
Do you need a court interpreter or a conference interpreter specialised in EU institutions?
If you need the assistance of a non-certified legal interpreter during legal proceedings or if you are organising an institutional conference, do not hesitate to contact me and I will guide you, free of charge, through the various translation options available
This is why I can help you
My background in legal and institutional translation qualifies me to offer a top-quality service. During my MSc in Interpreting, I specialised in court interpreting. Afterwards, I had the opportunity to follow a traineeship at the European Commission’s Directorate-General for Translation in Brussels under the Blue Book traineeship programme of the European Union. During this traineeship, I was able to learn how to translate legislative texts of different types: environmental, budgetary, social, HR, legal, among others.
I started to gain experience in this field as a court interpreter and legal translator. After finishing my traineeship at the European Commission’s Directorate-General for Translation, I worked as an external translator for EU institutions, and since then I have been adding up the number of words translated. Moreover, I have interpreted at conferences on European projects and at meetings of international political groups.
If you need a professional and reliable legal translator, I am here to help you.
My professionalism is confirmed by my 6 years of training and specialisation, more than 200,000 words translated and 100% customer satisfaction