Interpretación de conferencias y eventos

Traductora e interprete en Málaga

La interpretación de conferencias consiste en la traducción oral de discursos
en congresos, talleres, reuniones y webinars, entre otros contextos. Puedes escoger entre tres modalidades de interpretación:
simultánea, consecutiva o bilateral.

Yo ofrezco este servicio, en todas sus modalidades,
en la provincia de Málaga. Si organizas un evento en otro lugar,
no te preocupes. Me desplazo hasta donde estés.

En cambio, si tu evento tiene un formato online,
lo que necesitas es mi servicio de interpretación remota por Zoom.

Interpretación simultánea

La modalidad de interpretación simultánea es aquella en la que traduzco el discurso casi al mismo tiempo que el ponente habla. Este tipo de servicios suele utilizarse con el objetivo de ahorrar tiempo y favorecer el ritmo dinámico del evento. Según el número de asistentes, se pueden utilizar cabinas o Infoport. Es el servicio perfecto para congresos, seminarios y conferencias.
Traductora e interprete en Málaga

Interpretación consecutiva

Traductora e interprete en Málaga

Con la interpretación consecutiva, se traduce el discurso después de la intervención original. Por ejemplo: primero, la versión en español;
después, la versión traducida en inglés o francés.
Con esta modalidad, el evento se alarga más,
pero podrás ahorrar el uso del equipo técnico.

Suele utilizarse en exposiciones, talleres y ruedas de prensa.

Interpretación bilateral

Utilizo la técnica de interpretación bilateral para traducir intervenciones cortas. De esta forma, las partes pueden interactuar, logrando una conversación fluida.

No se necesita equipo técnico y es muy útil durante entrevistas y reuniones.

Traductora e interprete en Málaga

No te quedes con la duda y escríbeme sin compromiso para saber más. Puedes rellenar el siguiente formulario o enviarme un correo electrónico a info@laurainterpretacion.com💌